m (=Established words= fixed link Two Days and Two Nights) |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
A - as in American car |
A - as in American car |
||
− | |||
B - as in boat |
B - as in boat |
||
− | |||
CH - as in church |
CH - as in church |
||
− | |||
D - as in done |
D - as in done |
||
− | |||
E - as in send |
E - as in send |
||
− | |||
F - as in japanese, sounds like puffing a candle (bilabial fricative) |
F - as in japanese, sounds like puffing a candle (bilabial fricative) |
||
− | |||
G - as in goat |
G - as in goat |
||
− | |||
H - as in hop |
H - as in hop |
||
− | |||
I - as ee in see |
I - as ee in see |
||
− | |||
J - as the latter g in garage, french J |
J - as the latter g in garage, french J |
||
− | |||
K - as c in coat |
K - as c in coat |
||
− | |||
L - as in later |
L - as in later |
||
− | |||
M - as in mot |
M - as in mot |
||
− | |||
N - as in nun |
N - as in nun |
||
− | |||
O - as in top |
O - as in top |
||
− | |||
OH - as o in rope |
OH - as o in rope |
||
− | |||
P - as in priest |
P - as in priest |
||
− | |||
R - sometimes tapped as in Spanish, but usually as in British English |
R - sometimes tapped as in Spanish, but usually as in British English |
||
− | |||
S - as in son |
S - as in son |
||
− | |||
T - as in tap |
T - as in tap |
||
− | |||
U - as in dune |
U - as in dune |
||
− | |||
W - as in water |
W - as in water |
||
Revision as of 18:02, 3 June 2004
Phonology
A - as in American car B - as in boat CH - as in church D - as in done E - as in send F - as in japanese, sounds like puffing a candle (bilabial fricative) G - as in goat H - as in hop I - as ee in see J - as the latter g in garage, french J K - as c in coat L - as in later M - as in mot N - as in nun O - as in top OH - as o in rope P - as in priest R - sometimes tapped as in Spanish, but usually as in British English S - as in son T - as in tap U - as in dune W - as in water
Established words
(From "*Two Days and Two Nights"
asta - this is
baraki - not to be, be not
Di'an - (proper name, anglicized Dee'ahn)
dohna - forty
duta - to don't give up
furanda - beautiful
horgan - (icon of the Risan people, anglicized Horgh'ahn)
ikara - hello
iku - I try
ish - are
iti - I
ito - mine
jamaharon - (sexual practice)
jua - here
kompansira - to come with
latia - (proper name)
loh - of
lunat - night
lunat - moon
mari - language
moran - that
muru'it - possible
na - no, not, don't
och - about
omara - to be sad
oparat - work
premari - teacher
Raisa - Risa
Raisa mari - Risan
sar - still
sara - thanks, also to accept
soh - are
sosa - until
Suraya - (name of a bay)
tana - person
tatik - always
tohfan - where one comes from
tohlara - today
tolari - very good
tu - you
tulara - tomorrow
won - to say