Memory Alpha
Memory Alpha
(doing some formatting work that may take a little while)
(various fixes - rm wikipedia link (belongs on Puccini page when created), turn La Boheme link to internal, grammar; rm repeated text in table opening, break lyrics down to align translations)
Line 1: Line 1:
 
'''O, Soave Fanciulla''' was a duet from Act 1 of the [[Earth]] [[opera]] [[La Bohème]] by [[Giacomo Puccini]], first performed in Turin, [[Italy]], 1896.
{{inuse}}
 
'''O, Soave Fanciulla''' was a duet, Act 1, from the [[Earth]] [[opera]] [[wikipedia:LA BOHÉME|LA BOHÉME ]] by [[Giacomo Puccini]], first performed in Turin, [[Italy]], 1896.
 
   
 
In [[2373]], [[the Doctor]] performed the duet with a [[holographic]] re-creation of [[Giuseppina Pentangeli]]. However, the hologram of Pentangeli also duplicated her vanity and demanding temperament. The Doctor considered singing with [[Maria Callas]] next time instead. ([[VOY]]: "[[The Swarm]]")
 
In [[2373]], [[the Doctor]] performed the duet with a [[holographic]] re-creation of [[Giuseppina Pentangeli]]. However, the hologram of Pentangeli also duplicated her vanity and demanding temperament. The Doctor considered singing with [[Maria Callas]] next time instead. ([[VOY]]: "[[The Swarm]]")
Line 6: Line 5:
 
{| class="mainpage" "width: 100%"
 
{| class="mainpage" "width: 100%"
 
|-
 
|-
| colspan="2" style="text-align: center" | Act 1 - The Love duet - O, Soave Fanciulla. From the opera LA BOHÉME by
+
! colspan="2" style="text-align: center" | O, Soave Fanciulla.
Giacomo Puccini, first performed in Turin, Italy, 1896
 
 
|-
 
|-
 
| colspan="2" style="text-align: center" | (Mimi and Rodolfo are getting acquainted fast. Outside, Rodolfo's friends call him to join them. He would rather stay with Mimi, but she shyly suggests they all go out together. "Tell me you love me," he pleads. She holds back, at first, but as this duet ends, they sing together for the first time and their first word is "Love.")
 
| colspan="2" style="text-align: center" | (Mimi and Rodolfo are getting acquainted fast. Outside, Rodolfo's friends call him to join them. He would rather stay with Mimi, but she shyly suggests they all go out together. "Tell me you love me," he pleads. She holds back, at first, but as this duet ends, they sing together for the first time and their first word is "Love.")
 
|-
 
|-
! English
 
 
! Italian
 
! Italian
 
! English
|-
 
!Oh, sweet beautiful maiden
 
!O, Soave Fanciulla
 
|-
 
 
|-
 
|-
| Rodolfo:
 
 
Oh, sweet beautiful maiden,...
 
...Oh, how your face looks,
 
its beauty softly bathed by the
 
gentle moonlight.
 
In you, sweet maiden,
 
I see the dreams of love I'll dream about forever.
 
(encircling Mimì in his arms)
 
 
Mimi:
 
 
Ah! Only you alone guide us, Love!)
 
 
Rodolfo:
 
 
Deep in my soul trembles
 
the deepest of passions, etc.
 
Our kisses shudder with love!
 
 
Mimi:
 
 
Ah! Only you alone guide us, Love!
 
 
Mimì:
 
 
His gentle sweet words delight me,
 
as they flatter my heart.
 
Love, only you alone guide us!
 
(Rodolfo kisses Mimì)
 
 
Mimì -- (freeing herself):
 
 
No, I beg you!
 
 
Roldolfo:
 
 
You're mine now!
 
 
Mimi:
 
 
Your friends are still waiting.
 
 
Rodolfo:
 
 
You're sending me away so soon?
 
Mimì -- (hesitant)
 
I'd like to say, but dare not.....
 
 
Rodolfo -- (with gentility):
 
 
Speak!
 
 
Mimì -- (with graceful cunning):
 
 
What if I came with you?
 
 
Rodolfo -- (surprised):
 
 
what?... Mimì!
 
It would be nice if we could
 
stay here, outside its cold.
 
 
Mimì:
 
 
I'll stay close by you.
 
 
Rodolfo:
 
 
And when we return?
 
 
Mimì -- (mischievously):
 
 
Wait and find out!
 
 
Roldolfo:
 
 
Take my arm, my dear young lady...
 
 
Mimi:
 
 
Sir, I'll do as you say.
 
(Arm in arm they start
 
towards the door)
 
 
Roldolfo:
 
 
Tell me you love me!
 
 
Mimi:
 
 
I certainly do.
 
(they leave)
 
 
Mimì and Rodolfo -- (from outside):
 
 
Love! Love! Love!
 
 
| Rodolfo:
 
| Rodolfo:
   
Line 124: Line 21:
 
il sogno ch'io vorrei
 
il sogno ch'io vorrei
 
sempre sognar!
 
sempre sognar!
  +
 
(cingendo con le braccia Mimì)
 
(cingendo con le braccia Mimì)
 
| Rodolfo:
   
 
Oh, sweet beautiful maiden,...
Mimì:
 
 
...Oh, how your face looks,
 
its beauty softly bathed by the
 
gentle moonlight.
 
In you, sweet maiden,
 
I see the dreams of love I'll dream about forever.
  +
 
(encircling Mimì in his arms)
 
|-
 
|Mimì:
   
 
Ah! tu sol comandi, amor!
 
Ah! tu sol comandi, amor!
 
|Mimi:
   
 
Ah! Only you alone guide us, Love!
Rodolfo:
 
 
|-
 
|Rodolfo:
   
 
Fremon già nell'anima
 
Fremon già nell'anima
 
le dolcezze estreme,
 
le dolcezze estreme,
 
nel bacio freme amor!
 
nel bacio freme amor!
 
|Rodolfo:
   
 
Deep in my soul trembles
Mimì:
 
 
the deepest of passions, etc.
 
Our kisses shudder with love!
  +
|-
 
|Mimì:
   
 
Ah! tu sol comandi, amor!
 
Ah! tu sol comandi, amor!
 
|Mimi:
   
 
Ah! Only you alone guide us, Love!
Mimì:
 
  +
|-
 
|Mimì:
   
 
Oh! come dolci scendono
 
Oh! come dolci scendono
 
le sue lusinghe al core...
 
le sue lusinghe al core...
 
tu sol comandi, amore!
 
tu sol comandi, amore!
  +
 
(Rodolfo bacia Mimì)
 
(Rodolfo bacia Mimì)
 
|Mimì:
   
 
His gentle sweet words delight me,
Mimì -- (svincolandosi):
 
 
as they flatter my heart.
 
Love, only you alone guide us!
  +
 
(Rodolfo kisses Mimì)
  +
|-
 
|Mimì -- (svincolandosi):
   
 
No, per pietà!
 
No, per pietà!
 
|Mimì -- (freeing herself):
   
 
No, I beg you!
Rodolfo:
 
  +
|-
 
|Rodolfo:
   
 
Sei mia!
 
Sei mia!
 
|Roldolfo:
   
 
You're mine now!
Mimì:
 
  +
|-
 
|Mimì:
   
 
V'aspettan gli amici...
 
V'aspettan gli amici...
 
|Mimi:
   
 
Your friends are still waiting.
Rodolfo:
 
  +
|-
 
|Rodolfo:
   
 
Già mi mandi via?
 
Già mi mandi via?
 
|Rodolfo:
   
 
You're sending me away so soon?
Mimì:
 
  +
|-
 
|Mimì:
   
 
Vorrei dir... ma non oso...
 
Vorrei dir... ma non oso...
 
|Mimì:
   
 
I'd like to say, but dare not.....
Rodolfo -- (con gentilezza):
 
  +
|-
 
|Rodolfo -- (con gentilezza):
   
 
Di'
 
Di'
 
|Rodolfo -- (with gentility):
   
 
Speak!
Mimì -- (con graziosa furberia):
 
  +
|-
 
|Mimì -- (con graziosa furberia):
   
 
Se venissi con voi?
 
Se venissi con voi?
 
|Mimì -- (with graceful cunning):
   
 
What if I came with you?
Rodolfo -- (sorpreso):
 
  +
|-
 
|Rodolfo -- (sorpreso):
   
 
Che?... Mimì!
 
Che?... Mimì!
 
Sarebbe così dolce restar qui.
 
Sarebbe così dolce restar qui.
 
C'è freddo fuori.
 
C'è freddo fuori.
 
|Rodolfo -- (surprised):
   
Mimì:
+
What?... Mimì!
 
It would be nice if we could
 
stay here, outside its cold.
  +
|-
 
|Mimì:
   
 
Vi starò vicina!...
 
Vi starò vicina!...
 
|Mimì:
  +
 
I'll stay close by you.
  +
|-
 
|Rodolfo:
   
Rodolfo:
 
 
E al ritorno?
 
E al ritorno?
 
|Rodolfo:
   
 
And when we return?
Mimì -- (maliziosa):
 
  +
|-
 
|Mimì -- (maliziosa):
   
 
Curioso!
 
Curioso!
 
|Mimì -- (mischievously):
   
 
Wait and find out!
Rodolfo:
 
  +
|-
 
|Rodolfo:
   
 
Dammi il braccio, mia piccina.
 
Dammi il braccio, mia piccina.
 
|Roldolfo:
   
 
Take my arm, my dear young lady...
Mimì:
 
  +
|-
  +
|Mimì:
   
 
Obbedisco, signor!
 
Obbedisco, signor!
  +
 
(S'avviano sottobraccio
 
(S'avviano sottobraccio
 
alla porta d'uscita)
 
alla porta d'uscita)
 
|Mimi:
   
 
Sir, I'll do as you say.
Rodolfo:
 
  +
 
(Arm in arm they start
 
towards the door)
  +
|-
 
|Rodolfo:
   
 
Che m'ami di'...
 
Che m'ami di'...
 
|Roldolfo:
   
 
Tell me you love me!
Mimì:
 
  +
|-
  +
|Mimì:
   
 
Io t'amo!
 
Io t'amo!
  +
 
(escono)
 
(escono)
 
|Mimi:
   
 
I certainly do.
   
 
(they leave)
Mimì e Rodolfo -- (di fuori):
 
  +
|-
 
|Mimì e Rodolfo -- (di fuori):
   
 
Amor! Amor! Amor!
 
Amor! Amor! Amor!
 
|Mimì and Rodolfo -- (from outside):
  +
 
Love! Love! Love!
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
   
 
[[Category:Earth]]
===External Link===
 
  +
[[Category:Music]]
[[wikipedia:Giacomo Puccini]]
 
 
[[Category:Earth]][[Category:Music]]
 

Revision as of 22:23, 9 November 2005

O, Soave Fanciulla was a duet from Act 1 of the Earth opera La Bohème by Giacomo Puccini, first performed in Turin, Italy, 1896.

In 2373, the Doctor performed the duet with a holographic re-creation of Giuseppina Pentangeli. However, the hologram of Pentangeli also duplicated her vanity and demanding temperament. The Doctor considered singing with Maria Callas next time instead. (VOY: "The Swarm")

O, Soave Fanciulla.
(Mimi and Rodolfo are getting acquainted fast. Outside, Rodolfo's friends call him to join them. He would rather stay with Mimi, but she shyly suggests they all go out together. "Tell me you love me," he pleads. She holds back, at first, but as this duet ends, they sing together for the first time and their first word is "Love.")
Italian English
Rodolfo:

O soave fanciulla,... ...O dolce viso di mite circonfuso alba lunar in te, vivo ravviso il sogno ch'io vorrei sempre sognar!

(cingendo con le braccia Mimì)

Rodolfo:

Oh, sweet beautiful maiden,... ...Oh, how your face looks, its beauty softly bathed by the gentle moonlight. In you, sweet maiden, I see the dreams of love I'll dream about forever.

(encircling Mimì in his arms)

Mimì:

Ah! tu sol comandi, amor!

Mimi:

Ah! Only you alone guide us, Love!

Rodolfo:

Fremon già nell'anima le dolcezze estreme, nel bacio freme amor!

Rodolfo:

Deep in my soul trembles the deepest of passions, etc. Our kisses shudder with love!

Mimì:

Ah! tu sol comandi, amor!

Mimi:

Ah! Only you alone guide us, Love!

Mimì:

Oh! come dolci scendono le sue lusinghe al core... tu sol comandi, amore!

(Rodolfo bacia Mimì)

Mimì:

His gentle sweet words delight me, as they flatter my heart. Love, only you alone guide us!

(Rodolfo kisses Mimì)

Mimì -- (svincolandosi):

No, per pietà!

Mimì -- (freeing herself):

No, I beg you!

Rodolfo:

Sei mia!

Roldolfo:

You're mine now!

Mimì:

V'aspettan gli amici...

Mimi:

Your friends are still waiting.

Rodolfo:

Già mi mandi via?

Rodolfo:

You're sending me away so soon?

Mimì:

Vorrei dir... ma non oso...

Mimì:

I'd like to say, but dare not.....

Rodolfo -- (con gentilezza):

Di'

Rodolfo -- (with gentility):

Speak!

Mimì -- (con graziosa furberia):

Se venissi con voi?

Mimì -- (with graceful cunning):

What if I came with you?

Rodolfo -- (sorpreso):

Che?... Mimì! Sarebbe così dolce restar qui. C'è freddo fuori.

Rodolfo -- (surprised):

What?... Mimì! It would be nice if we could stay here, outside its cold.

Mimì:

Vi starò vicina!...

Mimì:

I'll stay close by you.

Rodolfo:

E al ritorno?

Rodolfo:

And when we return?

Mimì -- (maliziosa):

Curioso!

Mimì -- (mischievously):

Wait and find out!

Rodolfo:

Dammi il braccio, mia piccina.

Roldolfo:

Take my arm, my dear young lady...

Mimì:

Obbedisco, signor!

(S'avviano sottobraccio alla porta d'uscita)

Mimi:

Sir, I'll do as you say.

(Arm in arm they start towards the door)

Rodolfo:

Che m'ami di'...

Roldolfo:

Tell me you love me!

Mimì:

Io t'amo!

(escono)

Mimi:

I certainly do.

(they leave)

Mimì e Rodolfo -- (di fuori):

Amor! Amor! Amor!

Mimì and Rodolfo -- (from outside):

Love! Love! Love!