(Corrected two Latin mottoes and their translations. [RB,GEM]) |
No edit summary |
||
(15 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | '''Latin''' (''lingua latina'') was an ancient [[Human language]] spoken by the [[Roman]]s in the Antiquity. It was also the official language of the Romans. With time Latin evolved to several other languages, such as [[Italian language|Italian]], [[Spanish language|Spanish]], [[French language|French]] and Romanian. More than half of the vocabulary of the [[English language]] has its origin from French and Latin. |
||
− | '''Latin''' is an ancient [[Human language]], the original language of the [[Roman]]s. |
||
+ | Species native to [[Earth]] were given both a Latin name and a common name. ({{film|4}}) |
||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
When [[Wesley Crusher]] was on leave from [[Starfleet Academy]], [[Captain]] [[Jean-Luc Picard]] checked on his Latin by asking him: |
When [[Wesley Crusher]] was on leave from [[Starfleet Academy]], [[Captain]] [[Jean-Luc Picard]] checked on his Latin by asking him: |
||
− | :"''Quomodo tua Latinitas est?''" ("How is your Latin?") |
+ | :"''Quomodo tua Latinitas est?''" ([ˈkʷoːmɔdɔ ˈtuːa laˈtiːnɪtas ɛst]; "How is your Latin?") |
Wesley responded: |
Wesley responded: |
||
− | :"''Praestat quam prius.''" ("It's better than before.") |
+ | :"''Praestat quam prius.''" ([ˈprajstat kʷam ˈpriːʊs]; "It's better than before.") |
whereupon the Captain responded: |
whereupon the Captain responded: |
||
− | :"''Oppido bonum.''" ("Very good.") ({{TNG|The Game}}) |
+ | :"''Oppido bonum.''" ([ˈɔpɪdɔ ˈboːnʊm]; "Very good.") ({{TNG|The Game}}) |
− | The term [[arboretum]] |
+ | The term [[arboretum]] was derived from the Latin word for [[tree]], ''arbor'' ([ˈarbɔr]). This connection was noted by the [[Cairn]] [[Hedril]] in [[2370]]. ({{TNG|Dark Page}}) |
− | [[Q]] remembered [[Vash]] was called ''persona non grata'' on [[Betazed]]. ({{DS9|Q-Less}}) |
+ | [[Q]] remembered [[Vash]] was called ''persona non grata'' ([pɛrˈsoːna nɔn ˈgraːta]), meaning "an unthankful person", on [[Betazed]]. ({{DS9|Q-Less}}) |
− | The [[holographic]] [[Henry Burleigh]] advised his governess [[Lucille Davenport]], played by [[Captain]] [[Kathryn Janeway]]: "''In ullam rem ne properemus''" |
+ | The [[holographic]] [[Henry Burleigh]] advised his governess [[Lucille Davenport]], played by [[Captain]] [[Kathryn Janeway]]: "''In ullam rem ne properemus''" ([ɪn ʊllam rɛm nɛ prɔpɛˈr eː mʊs]; "Let's not rush into anything"), and asked her whether her Latin was a little rusty when the Captain didn't understand his remark. Janeway admitted that her Latin was indeed a little rusty. ({{VOY|Learning Curve}}) |
{| class="grey" | align="center" |
{| class="grey" | align="center" |
||
Line 36: | Line 38: | ||
| ''Audentes fortuna iuvat'' |
| ''Audentes fortuna iuvat'' |
||
| "[[Fortune favors the bold]]" |
| "[[Fortune favors the bold]]" |
||
+ | | {{ColumbiaNX}} |
||
− | | [[Columbia (NX-02)|''Columbia'' (NX-02)]] |
||
| {{ENT|Home|Affliction|Divergence}} |
| {{ENT|Home|Affliction|Divergence}} |
||
|- |
|- |
||
Line 76: | Line 78: | ||
{{Earth languages}} |
{{Earth languages}} |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | == Appendices == |
||
⚫ | |||
Several episode titles derive from Latin phrases including: |
Several episode titles derive from Latin phrases including: |
||
*{{TNG|Sub Rosa}} - "Under the rose", an expression meaning "secretly". |
*{{TNG|Sub Rosa}} - "Under the rose", an expression meaning "secretly". |
||
Line 85: | Line 89: | ||
** {{e|Ex Post Facto}} - "After the fact" |
** {{e|Ex Post Facto}} - "After the fact" |
||
** {{e|Non Sequitur}} - "It does not follow" |
** {{e|Non Sequitur}} - "It does not follow" |
||
+ | ** {{e|Alter Ego}} - "Other self" |
||
*{{ENT}} |
*{{ENT}} |
||
** {{e|Terra Nova}} - "New Earth" |
** {{e|Terra Nova}} - "New Earth" |
||
** {{e|Vox Sola}} - "Lone Voice" |
** {{e|Vox Sola}} - "Lone Voice" |
||
− | == |
+ | ==External links== |
− | *{{ |
+ | *{{NCwiki|Latin}} |
+ | *{{wikipedia|Latin}} |
||
[[de:Latein]] |
[[de:Latein]] |
Revision as of 19:30, 30 June 2014
Latin (lingua latina) was an ancient Human language spoken by the Romans in the Antiquity. It was also the official language of the Romans. With time Latin evolved to several other languages, such as Italian, Spanish, French and Romanian. More than half of the vocabulary of the English language has its origin from French and Latin.
Species native to Earth were given both a Latin name and a common name. (Star Trek IV: The Voyage Home)
Many Earth proverbs were in Latin and were often used as mottos of starships or installations. A course based on this language was taught at Starfleet Academy. (TNG: "The Game")
When Wesley Crusher was on leave from Starfleet Academy, Captain Jean-Luc Picard checked on his Latin by asking him:
- "Quomodo tua Latinitas est?" ([ˈkʷoːmɔdɔ ˈtuːa laˈtiːnɪtas ɛst]; "How is your Latin?")
Wesley responded:
- "Praestat quam prius." ([ˈprajstat kʷam ˈpriːʊs]; "It's better than before.")
whereupon the Captain responded:
The term arboretum was derived from the Latin word for tree, arbor ([ˈarbɔr]). This connection was noted by the Cairn Hedril in 2370. (TNG: "Dark Page")
Q remembered Vash was called persona non grata ([pɛrˈsoːna nɔn ˈgraːta]), meaning "an unthankful person", on Betazed. (DS9: "Q-Less")
The holographic Henry Burleigh advised his governess Lucille Davenport, played by Captain Kathryn Janeway: "In ullam rem ne properemus" ([ɪn ʊllam rɛm nɛ prɔpɛˈr eː mʊs]; "Let's not rush into anything"), and asked her whether her Latin was a little rusty when the Captain didn't understand his remark. Janeway admitted that her Latin was indeed a little rusty. (VOY: "Learning Curve")
Phrase | Translation | Application | Citation |
---|---|---|---|
Ad Astra per Aspera | "Reach for the Stars Through Adversity" | Earth Starfleet, 2161 | ENT: "These Are the Voyages..." |
Audentes fortuna iuvat | "Fortune favors the bold" | Columbia NX-02 | ENT: "Home", "Affliction", "Divergence" |
Audentes Fortuna Imperii | "The bold (are) the fortune of the empire" | ISS Avenger | ENT: "In a Mirror, Darkly, Part II" |
Caveat emptor | "Let the buyer beware" | Applied to the Ferengi Alliance tactics by Data | TNG: "The Last Outpost" |
Ex luna scientia | "From the moon, knowledge" | NASA | ENT: "First Flight" |
Ex astris scientia | "From the stars, knowledge" | Starfleet Academy | TNG: "The First Duty" |
Inter Arma Enim Silent Leges | "In time of war, the law falls silent" | Applied to Section 31 tactics by William Ross | DS9: "Inter Arma Enim Silent Leges" |
Res Gesta Per Excellentiam | "Achievement through excellence" | NASA | ENT: "First Flight" |
Tempus fugit | "Time Flees" or "Time Flies" | Spoken by Ducane | VOY: "Relativity" |
Earth languages |
---|
Arabic • Chinese (Cantonese • Mandarin Chinese) • Dutch • English • Finnish • French • German • Greek • Hawaiian • Hebrew • Hindi • Irish • Italian • Japanese • Latin • Lincos • Norwegian • Polish • Russian • Scots • Sign language (American Sign Language) • Spanish • Swahili • Welsh • Whale song • Wolof |
Appendices
Background information
Several episode titles derive from Latin phrases including:
- TNG: "Sub Rosa" - "Under the rose", an expression meaning "secretly".
- DS9:
- "Dramatis Personae"- "The persons of the drama".
- "Inter Arma Enim Silent Leges" - literally "Amongst arms the laws become mute", but translated by Bashir as "In times of war, the law falls silent"
- VOY:
- "Ex Post Facto" - "After the fact"
- "Non Sequitur" - "It does not follow"
- "Alter Ego" - "Other self"
- ENT:
- "Terra Nova" - "New Earth"
- "Vox Sola" - "Lone Voice"