Memory Alpha
Memory Alpha
m (formatting, linkfix, spelling)
(→‎Sayings: Better pronunciation guide.)
Tags: VE apiedit
(25 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Image:Irish language.jpg|thumb|Signage in the Irish language]]
+
[[File:Irish language.jpg|thumb|Signage in the Irish language]]
The '''Irish language''' (''Gaeilge'') is the [[Celtic]] [[Human language]] originating in the [[Earth]] region of [[Ireland]]. Irish is one of three modern Gaelic languages, a subgroup of Celtic, including Scottish Gaelic and Manx.
+
The '''Irish language''' (''Gaeilge'') was the [[Celtic]] [[Human language]] originating in the [[Earth]] region of [[Ireland]]. Irish was one of three modern Gaelic languages, a subgroup of Celtic, including Scottish Gaelic and Manx.
   
 
Irish language signage was used in the [[holodeck]] village of [[Fair Haven]]. ({{VOY|Fair Haven|Spirit Folk}}).
 
Irish language signage was used in the [[holodeck]] village of [[Fair Haven]]. ({{VOY|Fair Haven|Spirit Folk}}).
Line 8: Line 8:
 
*''Oifig an Phoist'': post office
 
*''Oifig an Phoist'': post office
 
*''Fáilte'': welcome, on sign outside pub
 
*''Fáilte'': welcome, on sign outside pub
*''Fáilte a Thaistealaí Thuirseach'' [sic]: Welcome Weary Traveler. Note error on sign as printed. Sign should read ''Fáilte a Thaistealaí Thuirsigh''
+
*''Fáilte a Thaistealaí Thuirseach'': Welcome Weary Traveler.
  +
{{bginfo| This is the rendition using modern {{w|Roman type}}, however the sign uses traditional {{w|Gaelic type}} and therefore replaces 'ch' with 'ċ', i.e. 'c overdot'. See also {{wikipedia|Irish orthography#Diacritics}} for more information.}}
 
*''Siopa Búistéara'': butcher's shop
 
*''Siopa Búistéara'': butcher's shop
   
  +
==Sayings==
Irish was also used for the name of the [[Bringloidi]], an Irish-like people encountered by the {{USS|Enterprise|NCC-1701-D|-D}}. The name derives from the Irish ''brionglóidí'', meaning [[dream]]s. ({{TNG|Up The Long Ladder}})
 
  +
'''Céad míle fáilte''' (''pronounced "Cayd mila fallcha"'') is an old Irish saying that means "''a hundred thousand welcomes.''" [[Michael Sullivan]], the local bartender in the [[Fair Haven]] [[holodeck program]], greeted [[Captain]] [[Kathryn Janeway]] (known to him as [[Katie O'Clare]]) with it when she visited the Fair Haven pub after initiating an open door policy for the program. ({{VOY|Fair Haven}})
   
==External link==
+
==Alternate usage==
 
Irish was also used for the name of the [[Bringloidi]], an Irish-like people encountered by the {{USS|Enterprise|NCC-1701-D|-D}}. The name derived from the Irish ''brionglóidí'', meaning [[dream]]s. ({{TNG|Up The Long Ladder}})
*{{wikipedia}}
 
  +
  +
{{Earth languages}}
  +
  +
== External link ==
 
* {{wikipedia}}
  +
  +
[[de:Irisch]]
  +
[[fr:Gaélique Irlandais]]
 
[[Category:Earth languages]]
 
[[Category:Earth languages]]

Revision as of 12:47, 1 May 2015

Irish language

Signage in the Irish language

The Irish language (Gaeilge) was the Celtic Human language originating in the Earth region of Ireland. Irish was one of three modern Gaelic languages, a subgroup of Celtic, including Scottish Gaelic and Manx.

Irish language signage was used in the holodeck village of Fair Haven. (VOY: "Fair Haven", "Spirit Folk").

For example:

  • Cuan Soineanta: fair (weather) harbor / refuge. Irish name for town of Fair Haven
  • Oifig an Phoist: post office
  • Fáilte: welcome, on sign outside pub
  • Fáilte a Thaistealaí Thuirseach: Welcome Weary Traveler.
This is the rendition using modern Roman type, however the sign uses traditional Gaelic type and therefore replaces 'ch' with 'ċ', i.e. 'c overdot'. See also Irish orthography#Diacritics at Wikipedia for more information.
  • Siopa Búistéara: butcher's shop

Sayings

Céad míle fáilte (pronounced "Cayd mila fallcha") is an old Irish saying that means "a hundred thousand welcomes." Michael Sullivan, the local bartender in the Fair Haven holodeck program, greeted Captain Kathryn Janeway (known to him as Katie O'Clare) with it when she visited the Fair Haven pub after initiating an open door policy for the program. (VOY: "Fair Haven")

Alternate usage

Irish was also used for the name of the Bringloidi, an Irish-like people encountered by the USS Enterprise-D. The name derived from the Irish brionglóidí, meaning dreams. (TNG: "Up The Long Ladder")

External link