Wikia

Memory Alpha

Other MA versions

37,549pages on
this wiki

Forum page

Revision as of 16:30, May 6, 2013 by Renegade54 (Talk | contribs)

Forum icon  ForumsTen Forward → Other MA versions (replywatch)
Main Pages

Other MA versions

As of 16:30, May 6, 2013 (UTC)
Language Code No. articles User base
Bulgarian bg 174 localRCadmins
Catalan ca 177 localRCadmins
Czech cs 1,684 localRCadmins
German de 22,589 localRCadmins
English en 37,549 localRCadmins
Esperanto eo 68 localRCadmins
Spanish es 10,261 localRCadmins
French fr 7,934 localRCadmins
Italian it 2,940 localRCadmins
Mirror Universe mu 200 localRCadmins
Dutch nl 7,268 localRCadmins
Polish pl 978 localRCadmins
Portuguese pt 628 localRCadmins
Russian ru 696 localRCadmins
Serbian sr 97 localRCadmins
Swedish sv 1,362 localRCadmins
Chinese zh-cn 43 localRCadmins
Japanese ja 2,521 localRCadmins
Total articles   97,169  


Specific International versions

(de) German version

Statistics : ~ 10,100 as of Nov/Dec 07

(eo) Esperanto version

Statistics : 5 articles since September 2005
I don't mean to hurt the feelings of whoever initiated it, but I really don't believe we should have an Esperanto edition. As I stated somewhere above, many non-native English speakers prefer reading MA in English over their own language, and I just can't see any benefit in adding another layer of complexity to the project when we have two editions (Swedish, Polish) which are already in a state of disrepair. Wouldn't we be better off without the Esperanto one? --Vedek Dukat Talk | Duty Roster 21:17, 13 April 2006 (UTC)

There seem to be (little but) activity on it actually. As long as people are interested in, I don't see any problem with it - Philoust123 10:42, 14 April 2006 (UTC)
I created a very, very basic page on the Esperanto wiki, but I was experimenting with the language while reading a tutorial. I agree entirely with the Vedek's assessment. If I was going to learn a language for the sake of Memory Alpha, it would be Spanish, which I learned in high school. Weyoun 19:07, 14 April 2006 (UTC)
Yesterday, I requested bureaucrat access for MA/eo and also worked a little on that edition by at least creating english versions of those pages that should have been there from the start. I have no idea how that edition could have been started even without those. I'm still not sure this will be going somewhere, but if anyone of you has any idea about esperanto (I don't), please help by translating those few pages, or even create some short articles so that that edition has at least some content. -- Cid Highwind 11:28, 30 July 2006 (UTC)
Hi, I just beamed in, so to speak. EO's up to 19 articles and I've also started working on the Help article translations. I can probably commit to translating a section or two per day (I'm starting with TOS germ articles just to get started). I should be passing the Chinese version (31 as of this writing soon and I've got my eye on the Mirror Universe (53 articles)... Hoogamagoo 18:50, 1 December 2007 (UTC)
I just realized that I've been adding the eo: links alphabetically by abbreviation -- so Espanol (es:) is listed after Esperanto (eo:), which doesn't seem right. I'm going to make a logical jump (and since Wikipedia seems to do it the following way) and reorder it all -- so eo: will be listed after es:. Let me know if there are any objections. Thanks! Hoogamagoo 21:13, 1 December 2007 (UTC)
Shatner has done Shakespear in Esperanto. If for no reason other then that... it should stay. – Hossrex 09:02, 9 December 2007 (UTC)

(es) Spanish version

Statistics : 6,720 articles since ?
In case you missed its casual introduction into the MA family, we now have a Spanish edition, and I'd like to make a few notes on it in case this causes confusion:

  • What is now MA/es was originally "Trekkipedia" (a better name for MA, IMHO, but that's another issue) which is why formatting may be different from what you're used to. For example, most articles don't begin with a bolded declaration of the topic, and citations are much less frequent at present. This will change as time goes on, so feel free to adjust things accordingly.
  • You will probably have to re-register, as the user base (at present) is not pooled with that of Wikia and by extension Memory Alpha.
  • Performers and production staff formerly had articles using last name, first name; if you come across any of these articles, please move them to first name last name format.
  • Titles are something I need to discuss with the admin, because Star Trek is known as "Viaje a las estrellas" in Spanish and I'm not sure how much translating will be done in that respect.

Any other questions, feel free to contact me or the admin on there. Thanks! --Vedek Dukat Talk | Duty Roster 07:22, 11 April 2006 (UTC)

I don't speak a single word of spanish, so I'm just putting this here - was the former "Trekkiepedia" published under a compatible Creative Commons License, so that the content could be reused, or how do they work around that? -- Cid Highwind 07:37, 11 April 2006 (UTC)
I don't speak spanish either, though it is sometimes rather simple to guess what one article means in english (or German). In order to get the interwikis set up: Vedek can you please set interwikis there, where the spanish page title is not the same as the english one? -- Kobi - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 12:52, 11 April 2006 (UTC)
Licensing: Umm, it didn't -have- a license, so I think they're just adopting MA's CC license. It was formerly hosted on a server in Argentina, so I have no idea what that means in "legalese", but es:Ocupación de Bajor is a translation-in-progress of one of our absolute best articles.
Interwiki: Sure, I'll make sure the links stay up to date, although it gets to be a bigger and bigger pain as we open more and more editions of Memory Alpha. But that's a good thing, so I don't mind. ;) --Vedek Dukat Talk | Duty Roster 22:12, 11 April 2006 (UTC)
Hi, my name is Omar, from Argentina, and one of the creators of the original "Trekkipedia". I not fluent in English, but I sure what the "Trekkipedia" was 100% compatible with the CC Licence. LL&P --ElAuriano 16:55, 12 April 2006 (UTC)

(fr) French version

  • January 2007

I'm confronted to a formidable type of vandalism since the last days. A few IP users (probably bots) create new articles translated from MA-en, every 2-3 minutes. The problem is that these articles are completely unformatted and translated word for word without correction. Images appear with html code, ... A few pages that already existed are also replaced by this version. On the one hand, those articles are easier to finish (generally 5-10 m for formating), but on the other hand, at least 50 new articles per day is a bit too much. They are blocked for now. - Philoust123 19:27, 2 January 2007 (UTC)

Be careful: What I find alarming that the one article I picked (fr:Discuter:Ro Laren) was a wikipedia translation (wikipedia:Ro Laren)! Incompatible licences here. Also fr:Discuter:Kira Nerys caught my interest, because it seems the graphics are included from Memory Beta which not only makes use of novel information but is GNU as well. -- Kobi 10:20, 3 January 2007 (UTC)

I've already thought about that, especially when I've seen "Kira Nerys is a character from Star Trek universe". That's why I've reverted a few articles and placed the content temporary in discussion page for further investigation. But most of the new articles are translated from MA-en. What is funny is to see that this user translate everything, including TOC, edit... fr:Talla "De l'alpha de mémoire" (from Alpha of Memory) ; OTO-RHINO (ENT) ; pinces de Jeffrey (Coombs of Jeffrey) ; the Archer from archery (Jonathan Archer) It will probably take me a week to clean this up. - Philoust123 12:13, 3 January 2007 (UTC)

  • Decembre 2009

After 4 years, MA-fr finally reaches 3.000 articles. But, there's still many job to do, and a long way to surpass the older versions... ;) - From Cardassia with pain 21:36, December 14, 2009 (UTC)

(it) Italian version

Moved from Portal talk:Main#A Italian-language Memory Alpha

Excuse me, but why not exist a Italian-language Memory Alpha??? Thanx and excuse me for the orrible english! Kahless (a Italian trekker)

We'd be happy to have an Italian version, but there needs to be a commitment of people to maintain the site, translating the meta and help pages, translating articles from other languages and/or writing new articles, etc. It's an ongoing task, and we already have several language versions that are essentially dead, with little or no work currently being done on them (Esperanto, Polish, and now, apparently, Serbian and Russian). See if you can round up several friends that are interested in Trek, and if you have several people that are interested and committed to building the Italian version (and one or more willing to accept the responsibilities as the administrator of the new wiki), then you can start it up yourself. Good luck! -- Renegade54 15:24, 20 January 2007 (UTC)

Effectively does exist a Italian-language-encyclopedia, HyperTrek, but unfortunately don't is a wiki, and sometimes the articles is not complete, but the start material exist, it must only convert and after edit by utents. If I want open a new version of Memory Alpha, i have need of the link http://it.memory-alpha.org/ . How I can do this?

Thanx for the attention, and I hope that we listen the voice of the Italian trekker. Bye-bye, Kahless

To start a new edition, you need to follow the instructions at Memory Alpha:Start a new edition in another language. The second step in this process is to submit a request to Wikia to have the new version created. Once they do that, the page Pagina Principale will be active for editing. Also, I encourage you to create a user account here (the same account will be active on the new version, as well as all other Wikia wikis). Then, to sign your posts here and on talk pages, use four tildes (~~~~), which will automatically insert your username and a timestamp. -- Renegade54 18:05, 20 January 2007 (UTC)
Hello! I'm an Italian Star Trek fan and I would be happy to partecipate to the italian version of Memory Alpha, but I have noticed the link posted above does not work. If it will I'll be happy to translate how many pages I can... I'm awaiting more informations my friends. --Captain Daniele F. 15:05, 12 February 2007 (UTC)
The link isn't active because an Italian version hasn't been created yet. Someone still needs to follow the instructions mentioned above (Memory Alpha:Start a new edition in another language) to begin the process... and to commit to moving the project ahead, not only the article pages, but the policy and procedure pages as well. -- Renegade54 15:33, 12 February 2007 (UTC)
Hello! We have translated the pages we need to start. Here it is: User:MicioGatta/Italian_translation . We are a group of translators now :). I've got some problems with the main page, when I open the "Editing" of main page of the English MA I don't find anything to translate. I hope we can be linked now.
You've made a great start, and I'll start the process to have the Italian version created and, once that's done, I'll move the pages you've created to the new Italian version (which will be at http://it.memory-alpha.org/wiki/Pagina_principale ). A few things to note: 1) the page at User:MicioGatta/it/wiki/Memory Alfa:Copyright is not completely translated; the bottom quarter or so is still in English. 2) The English Main Page is built from a series of templates, so most of the text you see there is actually contained on a number of other pages and sub-pages, which in turn depend on other templates. In other words, it's a very complex page to deconstruct and rebuild. I've substituted most of the templates into the body of a copy of the main page at User:MicioGatta/it/wiki/Pagina principale, which you can edit and translate. Perhaps easier, though would be to replace that with something a bit more simple to start. Look at the main page at the Bulgarian version for an example of how to start out more simply. All of this assumes a familiarity with wikicode, though. If you need help, let one of us know. 3) Do you want the main namespace of the Italian version to be "Memory Alpha" (as it is in the English version) or "Memory Alfa" (as your translated pages show)? I'll need to know that before the new version can be created.
Until the Italian version is up and running, continue to translate pages, and I'll move anything you have done over to the new version. Thanks, and welcome! -- Renegade54 20:56, 22 September 2008 (UTC)
Thank you! For the main page, we'll translate it as soon as possible. How can I build a template for a character data (as "Gender; Name; etc.")? When I translate it, the page doesn't display it anymore. For the namespace, the creative staff has chosen "Memory Alpha". :) Thank you. --MicioGatta 06:00, 23 September 2008 (UTC)
Which template are you trying to translate? I'll take a look at it and give you a hand with it. -- Renegade54 13:13, 23 September 2008 (UTC)
The one with the information about the character, "Sidebar character"? --MicioGatta 19:36, 23 September 2008 (UTC)

(nl) Dutch version

Statistics : 6,932 articles since April 2004

  • Nothing for the moment
  • Passed 5,000 articles mark in January or February 2007 -- Kobi 12:52, 28 March 2007 (UTC)

(pl) Polish version

Statistics : 242 articles since November? 2005
How can we contact any of the admins? (They left no email address and Wikia doesn't have one either). [...] -- Kobi - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 12:58, 11 April 2006 (UTC)

Update has 30 articles now and pl:User:Dax is active in creating new articles, however pl:Robin Lefler looks very much like an apocryph article, shouldn't the canon policy count for all language editions? -- Kobi 10:38, 23 April 2006 (UTC)

I just read about Memory Alpha's canon policy in FAQ, and you have right, Kobi. I knew that ST New Frontier isn't a canon and I shouldn't add those non-canon information. I will make some corrections in those articles, but I have one question: if I put those articles (unchanged) into Novels category instead Characters category, is that will be OK? -- Dax

Current style is to put a very minor note about "apocryph" appearence of characters into the background section of an article (example: Spock#Apocrypha). You can of course copy the New Frontier parts of the articles to a page similar to Star Trek: New Frontier characters or on the novel page itself if it is not a novel series (example: Ghosts (Marvel)#Characters). -- Kobi 12:27, 23 April 2006 (UTC)

We've just started the creating articles and structure to polish version. There are more people that want to help. I think the creating of polish version truly begins today. Domko 17:53, 11 July 2006 (UTC)

That is good to hear, but I see the Memory Alpha style is still not in use in MA/pl even on the new pages like pl:Bajor images are cluttered wild within the text. -- Kobi 13:58, 15 July 2006 (UTC)

(sr) Serbian version

This has just been created. I invited the new admin/bureaucrat of that version, User:Whisperer, to join us here as well. -- Cid Highwind 12:02, 1 December 2006 (UTC)

Well, hello to everyone. I’ve read this section before I submitted my proposal for the new wikia although I noticed some repulsion to the other wikias as they are not growing as fast as some expected there needs time for setting up and starting effectively new wikia. I’ll continue with translation and addition of important pages and I’ll invite some of my friends there exists newsletter group but it is not very large I hope we all could make this project works. If I have any questions to whom may I refer except the main admins on the main wikia these guys who set it up. Because I think there might be some mistakes I noticed them already? Ah yes I worked on several wikias on some even as an admin and I worked on two projects of like wikinews wikipedia. Whisperer 19:38, 1 December 2006 (UTC)

Regarding technical details, wikia staff would be the best choice. Regarding questions about Memory Alpha policies etc., you could just ask the community here, in general by using the Forums, or specifically by using some of the user talk pages. -- Cid Highwind 11:43, 4 December 2006 (UTC)

No activity in the last 30 days. I just contacted Whisperer to see if he is still around... -- Cid Highwind 21:21, 9 January 2007 (UTC)

(sv) Swedish version

Statistics : 1,310 articles since May 2005
Since there are no replies about my concerns on Memory Alpha talk:Start a new edition in another language I have to post this more public it seems: What will happen to the Esperanto, Polish, and Swedish versions? How can we contact any of the admins? (They left no email address and Wikia doesn't have one either). Currently MA/sv is a spam fest for vandals and no admin around. -- Kobi - [[{{ns:3}}:Kobi|(''{{ns:1}}'')]] 12:58, 11 April 2006 (UTC)

I don't understand why we even have an Esperanto edition... Enough people (several German-speaking members and at least one who speaks Swedish, to my knowledge) prefer the English edition over their own languages, so I can't understand why anyone would want to read it. I could be wrong though.
The Swedish edition at least has content, so the only thing I can think of is to have some English-language admin keep an eye on it until someone else comes along and picks up the project. --Vedek Dukat Talk | Duty Roster 22:18, 11 April 2006 (UTC)
I check them from time to time as well. Perhaps sysop rights should be granted to all English admin for the other MAs. That way they could block obvious spammers and vandals, even if they dont speak the language (page blanking and spam looks the same in every language). Jaz talk 04:13, 13 April 2006 (UTC)
I don't think every english admin should have the sysop rights, but rather 1 or 2 who check these wikis every 2-3 days, because many of them won't care about these wikis and there's no need for 20 admin on each versions (people who have questions don't know who to contact in that case). Furthermore, the other languages admin should inform about their presence (saying for example they watch the recent changes "once each week every saturday"...) and absence (holiday, administration stop...). I think a special page should be created for this like "Memory Alpha:other MA versions discussions" (rather than the Ten Forward) to discuss these specific problems. Concerning MA-fr, I watch the changes generally every days (at least every 2 days), I also granted Kobi the admin rights. If I haven't any disponibilities for a while, I will inform you, don't worry :). - Philoust123 12:50, 13 April 2006 (UTC)
I contacted Wikia once about that, and the answer basically was that "orphaned wikis" typically don't get closed. Instead, they eventually will be put up "for adoption". It might be best if that was done by the MA-community, but I'm personally not going to adopt a swedish wiki... I'm sure there's a way for one or several of the existing admins here to become an admin there as well, if necessary.
What's more important than that is the fact that apparently, it is possible for anyone to create a new MA/xx project via Wikia without consulting with the rest of the MA-community. I guess there's no way around that, considering that Wikia "pays the bill" so to speak... -- Cid Highwind 10:46, 22 April 2006 (UTC)
I changed the start date for the swedish wiki to May last year, not november 2003. That changes somethings, I believe. I am one of the admins of the swedish. The creator doesn't seem to be around that much, and I got tired some time ago, about doing it all by myself (or with User:OnO). I personally believe that the swedish MA would be better if it merged with the swedish wikipedia instead. But I'm open to other suggestions as well. Peter R 22:37, 10 July 2006 (UTC)
Sorry, but that's not really an option for two reasons. First, MA/sv won't simply be closed down just because content is reused somewhere else, meaning that doing this would be more a split than a merge. Second, there's the incompatible license which means that content can't even be moved from one of these two wikis to the other that easily. Basically, MA/sv is here to stay - the questions is just, in what form, which size, and with which group of users/admins. I can perfectly understand if you don't like to administrate a wiki that has no or only a few contributors, and I'm glad to see that, at least for the moment, spam and vandalism is reverted/fixed. In the long run, there should be some more contributors - perhaps you could try to find some people interested in joining the project? If not, perhaps you can read some of the suggestions below (section: Inactive editions) and also comment there. -- Cid Highwind 00:01, 29 July 2006 (UTC)

(ru) Russian version

Was created last week. It would be nice if an admin there could be contacted and be invited here. Not me, because I'm basically unavailable today and tomorrow. -- Cid Highwind 12:11, 19 January 2007 (UTC)

The new admin for MA/ru is apparently Eartheaven. I'll invite him here. -- Renegade54 15:42, 20 January 2007 (UTC)

(cs) Czech version

Statistics : 272 articles since January 2007
Was created last week. It would be nice if an admin there could be contacted and be invited here. Not me, because I'm basically unavailable today and tomorrow. -- Cid Highwind 12:11, 19 January 2007 (UTC)

As best as I can tell, there are no admins there. --Alan del Beccio 12:16, 19 January 2007 (UTC)

Ah, yes. Should have noted that, this (Re: User:JemHadar) is what brought me to check it in the first place. I contacted Sannse about it. -- Cid Highwind 12:20, 19 January 2007 (UTC)

OK, I am here, ready and waiting - without anyone inviting me :) --JemHadar 22:22, 19 January 2007 (UTC)

Welcome, JemHadar! You've already made a great start on the Czech version, I noticed. Keep up the good work! -- Renegade54 15:42, 20 January 2007 (UTC)
Thank you! Right now, I'm puting together the community, wish me luck :) --JemHadar 10:42, 21 January 2007 (UTC)
Fulfilled bot request to start interwiki process. A second run can be made if interwiki links are added to rest of pages by some native speaker. -- Kobi 12:52, 28 March 2007 (UTC)
Thanks for the work done by the bot! --JemHadar 21:52, 4 April 2007 (UTC)

(pt-br) Portuguese version

Greetings. Long time lurker, first time poster, the latter for a good reason: I'm studying the possibility of starting a (mainly Brazilian) Portuguese version of MA, and I thought it would be unpolite to start such project without previous notice here, especially to make clear that presently I'm really just studying the project's viability, because I don't want to start something around here just to leave it inactive shortly afterwards.

The ST fandom here in Brazil is quite large, but it is concentrated mainly on discussion boards and/or conventions. My aim is to find in those places a few people interested in coordinate the administrative part with me as well as some regular contributors to start translating/writing articles about ST proper.

I have some experience with Wikis, since I contribute occasionally to Wikipedia and I am also administrator at Enciclopédia Valinor, a Portuguese language Tolkien-related encyclopedia.

Presently I am translating myself the Help, FAQ and other technical pages as suggested, and in a good pace (even though I'm not sure if something will come out of this, of course, but since I am actually a professional translator myself, I really enjoy doing this kind of work, for training and/or for fun, and do it fast :) ).

So that's it. I really do hope to be able to go on with this, and if there's any Portuguese speaker reading this willing to help and/or was already thinking about starting a Portuguese language edition, just join the club and contact me. :) --Elentilion 00:59, 30 December 2006 (UTC)

On a side note, I would like to know if there is any kind of restriction regarding translation of MA articles from one language version into another? Should I cite the reference for the original article? Would the interwiki link be enough?

There are already many thorough articles in a given language that translate them would be better and more practical than starting a similar one from zero, as well as helping to make the information of each article more consistent with its counterparts from other versions. --Elentilion 06:50, 30 December 2006 (UTC)

Hi, Elentilion, and welcome! I think a Portuguese edition of MA would be a great addition. The only concern we have with new editions is that we already have several inactive editions (Esperanto, Swedish) and we'd hate to see another. Having said that, though, several editions are moving along with only one or two regular contributors; for example, the Spanish version currently has two primary archivists, and the Polish version has one. Our newest addition is the Serbian version. And to answer your question about translations from other languages, I think many articles started out as translations from the English article, and there are some English pages that are borrowed wholly or in part from the German, French, or other editions. If you'd like to get started on MA/pt, just let us know and we can get the framework set up. -- Renegade54 08:01, 30 December 2006 (UTC)
Hi Elentilion, and another welcome. :) Thanks for commenting here and letting us know about your plans. I don't know how viable a MA/pt would be, but I think you're already off for a better start by getting involved first instead of just silently creating the page. Good luck.
Regarding your question about translating articles - all articles here are published using the CC-by-nc license, as would be articles on MA/pt. The "by" part means that attribution is necessary when creating a derivative work. I think it would be enough to leave a comment like "initial version translated from [[:en:ARTICLE_TITLE]] in the edit summary in those cases. -- Cid Highwind 11:23, 30 December 2006 (UTC)
Thank you for you comments and suggestions, guys. Yes, I'm also concerned about the project's activity, and that's why I'm studying it carefully before taking any rash step.
As for the translations: Cid, do you mean adding a section at the end of the article itself with the "initial version translated from [[:en:ARTICLE_TITLE]]" quote? If so, that would be done. :) --Elentilion 17:18, 30 December 2006 (UTC)
I was referring to the "Summary" box - when creating a new (translated) article, your summary could reference the original. In that case, a link to the original article would always be a part of the article history. Alternatively, you could add a comment to the talk page; I don't think it would be necessary to make it a part of the article itself, as that would only "mess up" the article layout. :) -- Cid Highwind 20:08, 30 December 2006 (UTC)
A little update here: Yes, the Portuguese version will be created. I intend to do so about mid-February, when I'll be back from vacation. The main files from Memory Alpha and Help are being translated by me right now, and I hope to get some people to help me in the technical stuff and translation/creation of artciles, since I'm going to promote the wiki in as many Portuguese language Trek communities as possible (most of them know the English version already); otherwise, I'll do the job myself happily - the only thing is that it will take a while to reach the English version's 23,000 mark, but it can be done... eventually. :P -- Elentilion 04:21, 23 January 2007 (UTC)

pt was created, but Interwiki links do not work, also navigation within language is broken. -- Kobi 12:52, 28 March 2007 (UTC)

Yes, I've reported this to Sannse, and I hope it's a problem of moving it from Wikia server to MA server, and that nothing is lost in the process. :/ -- Gabriel O. Brum 13:48, 28 March 2007 (UTC)
Ok, the links for navigation within the version were fixed, but interwiki links still do not work, and I'm still waiting for the namespace Memory Alpha to be translated to Memória Alfa, so that I can start adding the proper articles to it. -- Gabriel O. Brum 18:56, 28 March 2007 (UTC)

the above mentioned problems have been solved. However there might be some false interwikis "pt" in a couple of languages, I'm still in the process to remove them. The correct interwiki code is "pt-br". -- Kobi 14:15, 29 March 2007 (UTC)

Does it make any sense that the necessary interlanguage code is now "pt-br", while the wiki itself is located at "pt"? If it is necessary at all to distinguish between a Portuguese and a Brazilian edition (only if the languages are considerably different, something I don't know), then at least the same language code should be used in all instances. Also, if "Brazilian/pt-br" is being used, shouldn't we rename all references to "Brazilian"? -- Cid Highwind 15:53, 29 March 2007 (UTC)
The language file used was pt-br, so that's what the interlanguage links were set as (pt. is a different file). But the wiki was requested as /pt/. There is some confusion on this across Wikia, with some wikis at pt.name.wikia, and some at pt-br.name, although both might use the pt-br version of the language file. I'm not sure what's best here, maybe Gabriel has ideas? -- 80.47.251.59 20:02, 29 March 2007 (UTC)
As Sannse said, the language file, the interface one, is pt-br; it was done this way mainly for two reasons: 1) It's the language I speak, so I'd work naturally on it translating and writing things for MA; 2) The Brazilian Portuguese-speaking Trek community is far greater than the Portugal Portuguese-speaking one, so it seemed to me a logical choice for this reason as well. However, I do not want to exclude the pt-pt speakers at all, and since I think it's most unlikely that any pt-pt speaker might start a MA/pt-pt, I decided to put both together (in theory) under the "/pt"; for you see, the differences between pt-pt and pt-br are roughly the ones between American and British English, or actually a little more stressed. There are differences in spelling that do not make both variants completly uninteligible, but things can get a little more complicated lexically (e.g. the word "file" is arquivo in pt-br and ficheiro in pt-pt, and so on). But you don't have an American English and a British English wiki version, do you? Wikia apparently thought that the differences between pt-pt and pt-br were great enough to allow two different interface files (but I still had to translate/correct most of the MediaWiki messages, for the pt-br file apparently was "translated" by a pt-pt speaker...).
Wikipedia tries to get along with this as well, and does have only one Portuguese version, where both variants co-exist "peacefully"... in theory: there are several issues that arise from both sides from time to time and, in my opinion, the articles get really messy and weird with both variants mixed in the same text. So what I had in mind was to have people from both variants writing there if they wished, but the "standard" style would be pt-br, so I would even write a "spelling conventions" article about it stressing these points; people could write in pt-pt, but then should not get angry for having their spelling "Brazilianized". So I would say to maintain the "/pt", for it will not really make a difference in the long run, since I do believe we're not going to see a MA/pt-pt someday. -- Gabriel O. Brum 20:41, 29 March 2007 (UTC)

When we first requested the creation of the Portuguese version, we asked for it under "pt" because that's the language code for Portuguese, and we weren't aware that there were different versions (and different codes) for Brazilian Portuguese (i.e. pt-br) versus Portuguese Portuguese (or whatever you'd call it). It was only when sannse asked whether we wanted pt or pt-br did it become apparent that there were different language files for each. I deferred to Gabriel, and he said to use the Brazilian version, so we said to use pt-br (discussion here). We didn't explicitly ask for the setup to be changed from /pt to /pt-br; up until today, we were (wrongly) assuming that the interwiki would still be pt. I guess, knowing all we know now, I'd have assumed that, since we told sannse we wanted pt-br as the language instead of pt, that someone along the line at Wikia would have changed the original request for setup from /pt to /pt-br (or at least asked if we really still wanted it at /pt). Anyway, that's the history, for what it's worth. And I don't think we should change references to the language from "Portuguese" to "Brazilian" because there is no language named Brazilian, any more than there's a language called "American", or "Canadian", or "Australian"... they're all just flavors of English.

And adding to what Gabriel said above, there's a similar situation with Spanish. There are different flavors in different countries, and Spanish Spanish (or Castillian Spanish) is different than Mexican Spanish, or Argentinian Spanish, etc. "Butter", for example, is "manteca" in Argentinian Spanish, but is "mantequilla" in Mexican Spanish (and I think in Castillian). The point here is, we have one Spanish version under /es despite differences in usage in various Spanish-speaking countries, and we have one English version under /en despite differences in English usage, so I think keeping all versions under the "mother" two-letter language code is both a sound practice and and established precedent. We just establish usage rules, like in the English version (i.e. American English syntax and spelling are used), and go from there. -- Renegade54 21:00, 29 March 2007 (UTC)

OK, thanks for the clarification. Makes sense, actually, as we are using american english (mostly, I think) on MA/en. My suggestion, if possible, would still be to somehow use the same code for URL and interwiki links. Everything else is just confusing. Sannse, would it be possible to set up the interwiki code as "pt" as well? -- Cid Highwind 21:51, 29 March 2007 (UTC)
I agree... it would make it a lot less confusing if the language code matched across the board in all areas of usage. Perhaps Wikia can work some magic so that the interwiki link code is pt, in lieu of (or together with) pt-br, similar to what used to work with mu. -- Renegade54 23:07, 29 March 2007 (UTC)
Is there any progress about pt vs. pt-br problem? Because I'm not able to tell the bot to work on memory-alpha.org/pt while setting iwl with prefix pt-br. Has there been any solution? --Plasmarelais 07:29, 25 August 2009 (UTC)
No progress yet about the interwiki prefix? --Plasmarelais 10:15, December 16, 2009 (UTC)
Solved. Interwiki prefix is [[pt:]]. --Plasmarelais 15:31, February 18, 2011 (UTC)

(zh-cn) Chinese version

(mu) Mirror Universe edition

The MU edition of MA could use some attention from admins, mainly deleting superfluous empty articles and categories that don't belong and/or aren't needed. - Bell'Orso 14:36, 4 June 2008 (UTC)

Additional suggested versions

(tl) Klingon version?

I suggest we create a user project to translate MA into Klingon and convert the Esperanto wiki to that language. Wouldn't it be more sensible for a Star Trek site to have Klingon? Weyoun 21:00, 14 April 2006 (UTC)

A possible "MA/Klingon" should use the fake language code for the Klingon language (tl/tlh), not misuse the Esperanto one. Anyway, I don't see much potential for that... -- Cid Highwind 21:13, 24 April 2006 (UTC)
i read somewhere that there are 2 million speakers of eo and 700,00 or so speakers of tl. Now, i don't know about the ratios of star trek fans that know eo, but its safe to assume that its a small minority. Everyone who speaks tl is a star trek obsessive, beyond even most of us here. Which makes more sense to have as a language? (And i acknowledge that a Klingon language version would prolly be as active as Esperanto, but at least Klingon is logical. Also, we could prolly bug the KLI for some help if we wanted to. I'm sure someone would pounce on it.) --6/6 Neural Transceiver 09:22, 11 December 2006 (UTC)
P.S. the idea of Esperanto being a real language and Klingon being a fake are mutually exclusive. They are both constructed languages, with full syntaxes, and vocabularies. the only difference is the REASON thy were created. --6/6 Neural Transceiver 09:22, 11 December 2006 (UTC)

For all those people that don't know, there is a former Klingon wiki. It is no longer a wiki but just an encyclopedia the URL is http://klingon.wikia.com/wiki/ghItlh%27a%27. The Wikimedia Foundation did not allow the Klingon wiki, so why would they allow subwiki of Klingon on anther site. I do not see a reason for making a subwiki on Memory alpha based in Klingon when they have a perfectly good one, on MA. Plus the link to the wiki is permanently placed under information on the home page of Memory alpha, so anyone that comes to MA will be forwarded to the Klingon encyclopedia if they read through the first page. – Randomname 20:45, 23 May 2007 (UTC)

First of all, a better way to get to the Klingon wiki is via the internal link w:c:klingon. Second of all, it most certainly is still a wiki and still editable. Third, Wikimedia had nothing against the Klingon encyclopedia (or Klingon Wikipedia), they just felt it wasn't consistent with their mandate and goals (for a variety of reasons). Fourth, Wikimedia has nothing to do with Memory Alpha or any of the other Wikia wikis - Wikimedia and Wikia are two totally separate entities, with two separate sets of goals and reasons for being. Wikimedia has nothing to say about a Klingon wiki on another site, and I believe they probably couldn't care less about the matter. Fifth, if and when a Klingon version is created (and that would only happen if there were enough Klingon-fluent editors available to support said version), it really wouldn't be any different than any of the other language versions of MA - basically the same articles and structure as MA/en, just translated to Klingon. It would be a Star Trek encyclopedia in Klingon. The Klingon Encyclopedia is a completely different entity - it's a general encyclopedia in Klingon, just as Wikipedia is a general encyclopedia in English and many other languages (just not Klingon any more). And yes, there's a link to the Klingon Encyclopedia at the bottom of the MA main page... but what's your point? If there ever is a Klingon version of MA (MA/tl or MA/tlh), there would be interwiki links on the left in the "in other languages" box just as there is for all the other languages. This would, again, have nothing to do with the Klingon Encyclopedia, but with MA. All clear? :) -- Renegade54 00:00, 2 June 2007 (UTC)

from "A Klingon Version of Memory Alpha"

Yet another suggestion:

Ok, how about a virson of Memory Alpha but it is in the Klingon language. I can translate (some). --From TrekkyStar Live Long and Prosper 00:37, 3 March 2008 (UTC)

I'm not sure there will be enough support for this. We have a number of real world language versions that are abandoned, and even the Mirror Universe version (which is English) has essentially been abandoned. I don't think the Klingon version would have any better a fate. --OuroborosCobra talk 01:17, 3 March 2008 (UTC)

(ro) Romanian version?

Moved from "Forum:New edition of MA in Romanian"

What would you say of a new edition of MA in another language, Romanian, a very nice language? Thylek Shran 18:18, 16 October 2006 (UTC)

Hi there. We're currently in the process of discussing changes to the rules and guidelines on how to create new language versions. In the past, several language versions were created that had absolutely no long-term support by fans speaking that language, sometimes even including the creators themselves. We don't want this to happen again, so it would be best to not rush things with a new language version.
I assume that you are relatively new to wiki editing in general - why don't you first look (and edit) around here, and try to become a part of the general community? Then, as a second step, it might be best to gather further support from other romanian fans before actually starting the wiki. A last, related question: Is there a romanian translation of the different Star Trek series - if not, this will quickly lead to naming problems.
In any case, I hope you'll stay to edit... :) -- Cid Highwind 22:02, 16 October 2006 (UTC)

(et) Estonian version?

Hello. I'm a Star Trek fan form Estonia and I thought that it would be nice to popularise ST more in Estonia and whilst the Memori Alpha portal is the biggest information source for Star Trek, I will start to translate MA into Estonian and hope if enyone who is estonian or can speak and write in Estonian to contact me and then we can collaborate and work together to make the things work. Artzz 19:49, 2 November 2007 (UTC)

(sl) Slovenian version?

I have gotten a new request from a young editor at http://requests.wikia.com/wiki/Sl.Star-trek and would like to get input from the community here. Can you please comment here or on the request page? Thanks! — Catherine@Wikia (talk) 01:47, 12 March 2008 (UTC)

Hi Catherine. I think our comment can be read from the above discussions, or http://www.wikia.com/wiki/Talk:Memory_Alpha. It would be nice if the requester of a new language version came over here to get to know the existing community, its rules and wiki editing in general, and start translating an initial set of pages in his user space, as detailed on the policy page linked to in the last discussion directly above this. -- Cid Highwind 10:27, 12 March 2008 (UTC)

(ca) Catalan version?

İ have a wiki about Star Trek in Catalan here. Can you put it in Memory Alpha? İ hope your answer. Thanks.--Josep Maria 15. 17:13, September 14, 2010 (UTC)

As noted elsewhere, ensure (and confirm) that you have followed the steps here, and we can work with Wikia to make your wiki MA-ca. -- sulfur 18:16, September 14, 2010 (UTC)
The catalan version is now http://ca.memory-alpha.org, it's old URL linking there. Further, the catalan version's rights code is now set as CC-By-NC, as staff told me via mail. For strange reasons the license logo is not visible (I've been talking about that here. Also, if you look at pages in monobook you can still find "cc-by-sa" on the lower left. But User:daNASCAT told me in mail it'd be cc-by-nc now. So I think, we should make it MA/ca officially and add it in the table on top of this page. --Plasmarelais 20:29, March 9, 2011 (UTC)
It would be nice if DaNASCAT could just link to the page where the user who has written about 170 CC-BY-SA-licensed articles stated that he was dual-licensing his contributions as CC-BY-NC - because that would be about the only thing other than a complete wipe of the wiki that is legally correct. It would, again, also be nice if all of that stuff did not happen without any consent from our side - because, last time I checked, that wiki was full of non-canon stuff that I would have talked about with the single user there, had he actually replied in a meaningful way to my much earlier request about dual-licensing. -- Cid Highwind 21:58, March 9, 2011 (UTC)
Alright, what's the situation about that MA/ca? Only user editing on this wiki statet dual-licencing here. I see MA/ca is part of the statistics shown on top here. What else is needed? I'd like to have some progress with that. Also a MA/fr-Admin already asked me for interlanguage-linking to MA/ca. Thanks a lot! --Plasmarelais 10:06, October 17, 2011 (UTC)
The situation is that apparently nothing has been requested in the meantime, because someone thought it necessary to take things out of our hands in the first place, and then no one else updated the current status on this page. This page is here for a reason, and that reason is trying to bring some order to the version chaos that has been produced in the past. As we can see now, it apparently doesn't help much if people push forward and contact Wikia for changes independently of this page. If you are in contact with the only editor of that version, please ask him about following some set of content (canon) guidelines. Then we could talk about interlanguage links. -- Cid Highwind 10:52, October 17, 2011 (UTC)

Language index

OK, first of all, I'm new to this Wiki stuff, so excuse me if this question/suggestion doesn't meet any formatting standarts or is in the completely wrong place, but here it goes anyway: Right now the address http://www.memory-alpha.org automatically redirects every visitor to the English language edition of the site and while I know Star Trek has its foundation in the anglophon (Is that the correct word?) areas and countries and that most of its fans come from there and that this edition has the most content of them all I find this situation to be a bit unfair towards the other language editions. I propose the implementation of a kind of language index page like Wikipedia has to allow new visitors to discover other language editions of the site more easily and maybe even put a link there which allows people to start a new edition.
I in no way mean to step on anyone's toes, I just wanted to bring this to your attention. Additionally, I have also posted this same question/suggestion in the German and French editions of Ten Forward to see what the people there think of the idea.--Bell'Orso 22:08, 8 May 2006 (UTC)

It should at least be more prominent on the EN Main Page. At least the German, Spanish, and French versions as they are the biggest. But English is 3x as big as DE or ES, and 9-10x as big as FR so its far more likely to find an article at EN. Of course, making it more obvious that there are other languages might help them grow.
On another note, the stylesheets at ES and FR are still broken from the upgrade. They need to be copied from the DE or EN wikis by an admin. Cid Highwind said something a while ago about re-doing the skin so that it didn't replace monobook but I don't what the progress is on that at the moment. --Bp 22:47, 8 May 2006 (UTC)
I added links to other versions of MA more prominently to my Main Page suggestion. I deliberately did not add the "Start a new edition" to that listing, because I think we have enough inactive languages already... Regarding the stylesheet comment - yes, I'm still trying to get that started, but no reply from Jason yet. -- Cid Highwind 08:09, 9 May 2006 (UTC)

Yes, right now it IS much more likely to find an article in English than in any other language. That is precisely WHY I am suggesting to feature the other existing languages more prominently. Maybe you're right that adding a link to start a new language edition would not be such a bright idea, but I still think we should have the address point to a language index.--Bell'Orso 08:37, 9 May 2006 (UTC)

I said not for the moment on the french MA because english version is the most complete and most viewed version. In that case, the english visitor (in majority) will click 2 times to access MA-en (Main Page / Index => Main Page), whereas the french visitor will click 2 times as before to access MA-fr (Main Page => Accueil MA-fr / Index => Accueil MA-fr). Furthermore, most users can use the favorite links to place his prefered version rather than the simple MA.org. - Philoust123 12:30, 9 May 2006 (UTC)

I know that those people who already know about the other language editions won't see much of a difference, but I think it would help those people who don't visit here every day to become interested in joining and helping more easily when they see what languages are already present.--Bell'Orso 16:32, 9 May 2006 (UTC)

Featured articles on other MA versions

Wikipedia puts a star on interwiki links when an article is well done on another language version (see for example here). Is it possible to do it here also for at least featured articles ? As a french, I rather go on the wikipedia-en than the -fr, even if I would prefer reading an article in french, because it is often more complete on -en, unless I see that star. - Philoust123 19:48, 1 June 2006 (UTC)

Sure it should be possible to introduce them, however you need to know that at least the German Wikipedia discontinues the useage of those templates ... I wonder if it is really useful here too: how many languages does the average archivist speak? -- Ⓚⓞⓑⓘ 15:31, 2 June 2006 (UTC)

Inactive editions

(Also continuing the discussion from Memory Alpha talk:Start a new edition in another language)

I just had a little chat with Angela after seeing that the swedish MA was, again, full of spam that hasn't been reverted for at least days, in some cases weeks!

Regarding spam, one option Angela reminded me of is the spam blacklist. Although having at least one active admin per edition would be far better, of course, suggesting spam URLs found on the inactive MA editions here will at least lead to removal of the spam within a week.

Regarding existing inactive editions, according to Angela closing them is not an option (partly due to technical restrictions, as it seems). If someone wants to volunteer (preferably someone who already is an admin on one of the other MA editions), I could talk to Angela about making that someone an admin on the editions that currently lack an active admin.

To prevent more inactive editions in the future... Currently, "Step 1" of Memory Alpha:Start a new edition in another language is the only step necessary to create a new MA edition. If we agree to change that procedure, we could avoid future projects that "go nowhere", or lack admin access. Possible changes I could think of are:

  • Need to provide X contributors willing to work on the new edition (signature collection on a user project, perhaps?)
  • Need to make at least one current admin also an admin on the new edition (avoiding completely parallel structures)
  • Have a common bureaucrat for all editions (basically acting as a last failsafe if all admins of that edition go missing. I'd volunteer for that if there aren't any objections).

-- Cid Highwind 14:31, 6 July 2006 (UTC)

Yes I agree the system needs to be changed. Especially since the new language editions are able to start without prior approval of the current membership or vision that there are enough members to care for it. -- Kobi 16:21, 6 July 2006 (UTC)
Agreed, even if I'm quite the only contributor on MA-fr :) -- Philoust123 11:13, 7 July 2006 (UTC)

Ah, good to see admins from two of the other editions here already, because I think that something like this needs to be discussed throughout all editions. I will try to contact the founder (alternatively existing admins) of the other editions and invite them to this discussion. I guess they can safely be considered "inactive" if they don't reply within a week.

Regarding the above suggestions, the connection between "en", "de" and "fr" seems to be good as it is, with Kobi being sysop on all three and several other admins/bureaucrats checking in here regularly, as it seems. :) -- Cid Highwind 11:32, 7 July 2006 (UTC)

Add "nl" to that list as well... sorry that I forgot that one at first. :) -- Cid Highwind 11:53, 7 July 2006 (UTC)

Hi! I'm working in the "es" version, but I no speak english... please contact me in spanish if is also posible. Thanks. --ElAuriano 12:18, 7 July 2006 (UTC)
Cross-language sysops are indeed a nice idea ... while I'm a bit uncomfortable with French (I don't speak a word except baguette) it would indeed make sense to adopt sysops from other languages: For example Eelco was recently added to the admin list in MA/de (he's Dutch and speaks de-3). Btw. Philoust, I at least see an option that the French language will grow, much more than an Esperanto one. -- Kobi 15:20, 7 July 2006 (UTC)
Chaotical
Indeed, mein kleines Andorianer, MA-fr will exceed the swedishs and the dutchs, then ridicule the Germans and finally conquer the world... :)
But, for the moment, I must write my 'monthly' featured article, like every 2 months. :( - Philoust123 19:34, 7 July 2006 (UTC)
Hello! Greetings to you all from the Dutch version. I must say I'm pleased to here that we're going to do something about the inactive versions. It's really frustrating to see lots of spam and realizing that there is nothing we can do about it. In my opinion it's a good idea to have some people with cross-language sysop rights. Since Cid volunteerd to do that job I'd be happy to support him on all versions.
On the subject of making it a little more difficult to start a new edition I have some doubts. Especially if I look back at the Dutch version. After the start up by Redge it slowly came to a stand still. After an entire year of MA it only had about 70 articles. And although that probably had to do with the fact that there were only a few users around I think it has been doing pretty well in the following year (4150 articles!). I don't think that I would have put in a lot of energy if there wasn't a Dutch version to start with. But on the other hand some languages are just a dead end (esperanto comes to mind...). If we would be able to debate with users from the other versions about upcoming versions I think that would help.
(Oh, and about the French conquering the world... don't know about that but they will definetly conquer Italy! Go France!)
--Patricia 09:03, 8 July 2006 (UTC)

Small clarification: I wouldn't want to become an active admin on all MA editions - even I don't have that much time to spare... ;) What I volunteered to do was to become a site-wide bureaucrat (perhaps even with exceptions for those editions that have clearly active bureaucrats at the moment), basically to allow the active part of the international MA community to choose new "active" admins for any edition that is currently lacking them.

Regarding cross-project admins, we don't need to choose one admin for all projects, but I think it would be a good idea to start each new edition with someone who has been an admin on another edition for some months already, simply to help guiding that new edition according to our policies... -- Cid Highwind 10:23, 8 July 2006 (UTC)

Thanks for the clarification. I would be worried if you did have the free time to become an active admin on all the other versions ;}. Anyway, I agree with you're ideas/opinions. So if nobody else has any objections I'd be happy to have you as a bureaucrat on the versions that need it.
It's a good idea if we start a new edition with a current admin. The only difficulty might occur when nobody of the admins speaks the particular language. I just hope that the MA community is widespread enough to support every possible language (italian, russian, chinese...???) But I'm sure that we'll find a way to make even those work. --Patricia 16:14, 8 July 2006 (UTC)

Well, this "current admin" would be part-admin, part-counselor, on the new edition. Having one who actually speaks the "new" language on a native or near-native level would be preferable, of course, but if such an admin is not available, I guess we could live with one who is at least able to communicate with other admins there in another language (english, or a "similar" language like DE<>NL, ES<>PT, ...).

Are there any other suggestions, comments? And could someone speaking spanish perhaps translate for ElAuriano on his talk page on MA/es? Thanks. -- Cid Highwind 16:16, 10 July 2006 (UTC)

To my mind, the previous works of a future admin should also be taken into account (if only one or a few contributors are proposed for that version) : For example, if he built other websites in the past about Star Trek or other subjects, we could estimate his motivation with the quality, the duration and updates of that previous works.
User:Sbalint added today an "Hu" interwiki link on "Tomorrow is Yesterday". Does someone know of an Hungarian version ? - Philoust123 18:09, 10 July 2006 (UTC)
As far as I know there is no database setup for :hu -- Kobi 13:58, 15 July 2006 (UTC)

Just did another check of all the editions:

  • en, de, fr, nl are fine
  • there are many edits on es (although I think that edition could use some more editors, at the moment it's basically a one man show over there).
  • there are a few edits on pl, and there are still serious issues with formatting over there. With about 75 articles in existance, that could be solved, though.
  • sv has seen some edits in the last day, but nearly all of them are vandalism/countervandalism. I don't see any real progress there at the moment.
  • eo is dead, nothing more, nothing less.

So, the last three are still problematic. If there are no objections, I'd like to start by requesting bureaucrat access to eo. Meanwhile, if someone speaks one or more of the other languages, we could start working on those editions by at least adding some sort of "beginners guide" or something? -- Cid Highwind 11:06, 28 July 2006 (UTC)

I was invited for a second time by Cid Highwind, to join this discussion. I've already stated my intentions earlier in this discussion (see under "Swedish MA"). I just wanted to make sure that you saw that I've already said something here. There were, of course, no response to my thoughts. Peter R 18:41, 28 July 2006 (UTC)

Sorry, I didn't notice that and will reply above. -- Cid Highwind 23:17, 28 July 2006 (UTC)

Regarding this, we started an "international todo list", for specific problems we found on other language editions. Currently, this page resides in my user space, but feel free to edit it anyway, should you find other problems that need work. Eventually, this list could be moved to somewhere else. If you are able to solve one of the problems listed, please do and remove it from the list. -- Cid Highwind 17:26, 30 July 2006 (UTC)

Translation conventions

Is there any? I mean, is there anything that should be left in English? My doubt is especially about names such as Memory Alpha itself; for what I can see from other MA versions, the wiki name is maintained in English (unlike Wikipedia, for instance, where each language version translate Wikipedia to its own form, such as Wicipedia in Welsh and Wikipédia in Portuguese.

The real problem is related to Memory Alpha as such: in Portuguese, the planet's name is Memória Alfa (used as such in both TOS dubbing and subtitles in the dvds). By browsing the other MA versions you can see that the name is left in English anyway, but I don't know if there aren't translations of the name in those languages or if the articles' creators decided to keep it in English in order to be coherent with the wiki's name.

So what should I do? Translate Memory Alpha as Memória Alfa and deal with the incoherence between article and wiki's name? Keep it in English, providing the Portuguese translation in brackets? Lastly, is there any possibility for other MA versions to translate the name of the wiki into their own languages? --Elentilion 22:38, 30 December 2006 (UTC)

Hmm, good point. I think it wasn't raised so far, because most dubbings/subtitles left the name intact. The German version on the other hand is the only language edition which uses the German episode titles instead of the English ones. Technical objects are translated however. -- Kobi 17:36, 31 December 2006 (UTC)
On MA-fr, the names are translated when an adequate translation can be found, but sometime, there are many translation, so the most used one is generally chosen. The problem with episode titles in french is that there are up to 3-4 different translations between TV diffusions (in France, Belgium, Canada, Switzerland), VHS and DVD especially for VOY, ENT and TNG season 1 ; so rather than vote each time for the best title, the english name is always used and all the possible translations are redirected to that article. - Philoust123 18:03, 1 January 2007 (UTC)
On MA-es, names of ships, planets, stellar cartography and somethimes "technoblable" are conserved in original language. Additionally, most of the users and the admins are from Latin America, whose language is sensibly different from is speak in Spain, where they are stricter with the translations.--ElAuriano 22:10, 24 January 2007 (UTC)

Yes, as for episode titles, keeping them in English and providing the (most usual) translation in brackets would be the best solution, and my intention was doing that anyway. My main concern is regarding names of other articles, not episode ones, such as the aforementioned Memory Alpha/Memória Alfa problem, as well as the wiki's name. --Elentilion 19:02, 1 January 2007 (UTC)

You should use the portugese 'official' translation and redirect names when necessary, with some exceptions (for example, ship names). Using both pt and en episode title in articles would made the article illegible to my mind, especially when there are many titles referenced. - From Cardassia with pain 23:17, 4 January 2007 (UTC)
Well, to the original question: ma/sr uses "Успомене Алфе"/"Uspomene Alfe", so pt wouldn't be the first language with a different name. -- Kobi 15:54, 5 January 2007 (UTC)

Upload problem

Discussion transfered from Memory Alpha:Images for deletion

There are more and more images uploaded on the wrong database. Over a month, 2 new french users and one german user did that error (and I think I did that error too once). It's probably because the upload page is exactly the same on both versions (with the navigation language preference). We should think of a way to distinguish visually all the langage versions from the english version because other languages users always use MA-en as a base for translation, so edit errors in images and articles will happen more and more in the future, with the development of those other versions. - From Cardassia with pain 21:24, 9 January 2007 (UTC)

Versions using GNU Licence

There are four language editions (mu, pt, sr, sv) that are using GNU instead of CCL, any reason for this? -- Kobi 12:57, 28 March 2007 (UTC)

Only the one reason that no one who is able to (Wikia staff) bothered to replace the graphics even after several requests by me (and probably by others). Technically, all new MA editions should be started with that change already in place, or at least with that change happening in the timeframe between creation and actually having some content added. Realistically speaking, it is probably too late now to change this for some of the editions listed. -- Cid Highwind 13:34, 28 March 2007 (UTC)
The newly created "simplified chinese" MA is GFDL according to the icons at the bottom of the page, but when editing, it states CCL. Also, the eo (esperento) one seems to be using the GFDL too. Not that it's very active. -- Sulfur 23:27, 29 March 2007 (UTC)
It is not acceptable to allow one language edtion to be a different license than the others. They must be changed or they should not be allowed to be Memory Alphas. They use images/pages/templates that are directly taken from MA/en. I also think that there should be some discussion here before a new edition is created, and there should be some community support. We should also know a little about the person who is starting the new edition. Who will be able to monitor the Chinese version and make sure it isn't fanon or a link spam farm, or some other completely undesirable thing to be called "Memory Alpha"? --Bp 23:50, 29 March 2007 (UTC)

Sorry for diverting the discussion, but I just asked Sannse Wikia should not create any new language editions without consulting the community of MA-en first. -- Kobi 09:15, 30 March 2007 (UTC)

If deleting the 3-4 existing articles from MA/eo and cross-licensing my own minor additions is what it takes to change that one from GFDL to CCL, I'll do that myself, any time. Not that it would make any real difference with all that inactivity around there. Regarding the creation of even more new versions that have absolutely no influence by or connection to the existing international MA community - I had hoped that that stopped last year, when we started this forum page... apparently not. :( There must still be a suggestion, floating around somewhere, to change our policy page regarding new editions. Maybe we should re-activate that. -- Cid Highwind 11:52, 30 March 2007 (UTC)
Policy suggestion here: Memory Alpha:Start a new edition in another language/temp. Basically, the changes will make an initial set of translations, published on MA/en, mandatory, and change the process from "request from Wikia" to "request on this page, then we will request from Wikia and also install one or more of our admins". What do you think? -- Cid Highwind 12:47, 30 March 2007 (UTC)

Language links

Memory alpha has had links to the corresponding page in other languages, but with the new format I've noticed they don't have the links anymore but just list the languages the article is in--Robert Treat 21:46, October 12, 2010 (UTC).

Yup. See here. -- sulfur 03:10, October 13, 2010 (UTC)

11-2010 census

At the time of writing, Wikia's new skin has now been available for several weeks and mandatory for at least two. In two days, Monaco will stop being an option even for non-english wikis. Time to check how the other MA versions are getting along:

updated local Wikia.css/Theme to MA/en layout
de:, ru:, fr:, eo:, ja:, mu:, pl:
updated local Wikia.css/Theme, deviating from MA/en
es: (no wordmark), it: (header color/background), nl: header color/background/no wordmark/etc.)
local Wikia.css/Theme not updated
bg:, cs:, pt-br: (attention: broken interwiki), sr:, sv:, zh-cn:

-- Cid Highwind 17:49, November 7, 2010 (UTC)

For "quiet" wikis:
Language Last A/B login last A/B edit last edit # articles
bg: 22 Jun 10 28 May 10 24 Aug 10 171
cs: 23 Aug 10 20 Mar 10 13 Nov 10 1647
pt-br: ? 21 Mar 08 27 May 10 527
sr: ? 29 Jan 08 24 Apr 09 39
sv: 11 Oct 10 12 Jan 10 14 Sep 10 1365
zh-cn: 10 Nov 10 31 Jul 08 23 Jun 10 39

Around Wikia's network

Random Wiki